27/02/2009
PRO-MULTILINGUA
Transfer von Innovation aus dem Bereich der professionellen mehrsprachigen Kommunikation
LLP – Leonardo da Vinci – Transfer of Innovation

Ziel:
Die Kreation von neuen Instrumenten die den Weg ebnen für bessere Sprach – und Kulturkenntnisse und ein besseres Verständnis, im weitesten Sinn aber gleichzeitig auch im mehr beschränkter Sinn der Betriebssprachen und Kulturen, ist zur Zeit eine große Herausförderung an das neue, erweiterte Europa.
Ein besseres Verständnis der Sprachen und Kulturen macht die Entwicklung wirtschaftlicher und menschlicher Austausche möglich.
PRO-MULTILINGUA, auf Leomeps internationalen Untersuchungsergebnisse gegründet, hat ein Ziel: die Integration der rumänischen Sprache in das mehrsprachige und interkulturelle Modulsystem.
Diese Moduln sind während der Europäischen Projekte Leomep-Multi (2000-2003) und Com-I-N-Europe (2003-2005) realisiert worden. Zielgruppe: internationale Kommunikation für Führungspersonal.
Die 29 Plurilingua TM Module, die Grundsteine dieses Projekts, sind für ihre Zielgerichtigkeit in Europa gelobt worden und werden auch von Berufsvereinen, Arbeitgeberverbänden, Ausbildern und Privatbetrieben unterstutzt.
Die Haupteigenschaft der Partnerschaft PRO-MULTILINGUA bezüglich der Forschung der angewandte Sprachwissenschaft unterscheidet sich dadurch, dass die Kompetenzbereiche jedes Teams interdisziplinär sind und dass sie die diesbezüglichen Bereiche perfekt umfassen.
Das Rumänisch wird hinzugefügt werden, sowohl wie Ausgangssprache und - Kultur wie auch Zielsprache und – Kultur und dies kombiniert mit Deutsch und Französisch.
Das wird die Interaktion aus dem Bereich der wirtschaftlichen Aktivitäten zwischen Rumänien und den Europäischen Mitgliedsländer der ersten Generation erleichtern, insbesondere zwischen den Ländern indem das Französisch oder das Deutsch eine der Amtssprachen ist.
Die Wahl für Französisch und Deutsch entspricht der rumänischen Realität: die französisch – und deutschsprachigen Investoren sind in den letzten Jahren offensichtlich mehr am rumänischen Markt interessiert.
Periode:
1/11/2008 - 31/10/2010
Partner:
Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca (RO)
Prof. Mihaela TOADER
Langues Modernes Appliquées
contractant – administrative coordinator
http://www.lett.ubbcluj.ro/
http://www.lett.ubbcluj.ro/lma.htm
Universiteit Hasselt, Diepenbeek (BE)
Prof. Martine Verjans
dra Anouk GELAN
Centrum Toegepaste Linguïstiek
promotor – scientific coordinator
http://www.uhasselt.be
http://www.uhasselt.be/ctl
Universität Wien, Wien (AT)
Prof. Gerhard BUDIN
Center for Translation Studies
http://transvienna.univie.ac.at/index.php?id=12907
www.univie.ac.at
www.univie.ac.at/transvienna
CommArt International, Diepenbeek (BE)
Prof. Willy Clijsters
http://www.commart.be
CAMERA DE COMERT ŞI INDUSTRII, Cluj-Napoca (RO)
Frau Ioana Nadia PAVEL
http://www.ccicj.ro
SA.VIAMED.SRL, ZALAU (RO)
Herr Iulian PAH
http://www.viamed.bravehost.com