27/02/2009
PRO-MULTILINGUA
Transfert d'innovation dans le domaine de la communication professionnelle multilingue
LLP – Leonardo da Vinci – Transfer of Innovation

Objectifs:
Un grand défi pour la nouvelle Europe élargie est actuellement celui de créer de nouveaux instruments ouvrant la voie à une meilleure compréhension et connaissance de ses langues et de ses cultures prises dans leur sens très large mais aussi dans le sens plus restreint de langues et cultures d’entreprise. Une meilleure compréhension des langues et des cultures permet le développement d’échanges économiques et humains. PRO-MULTILINGUA, s'appuyant sur les résultats de la recherche internationale effectuée lors de Leomep 1998- 2000, se donne pour objectif d’intégrer le roumain dans le système de modules plurilingues et interculturels (réalisés lors des projets européens Leomep-Multi 2000-2003 et Com-I-N-Europe 2003-2005), destinés à la communication internationale des cadres d’entreprise. Les 29 modules Plurilingua TM à la base du présent projet ont déjà largement prouvé leur efficacité en Europe, étant promus par bien des associations professionnelles, organisations patronales, formateurs et entreprises privées.
La caractéristique majeure du partenariat de recherche en linguistique appliquée proposé par PRO- MULTILINGUA se distingue par le fait que les domaines de compétences de chaque équipe sont largement interdisciplinaires et recouvrent parfaitement les domaines concernés. Le roumain sera ajouté, tant comme langue-culture source que cible et ce en combinaison avec l'allemand et le français. Ceci facilitera l'interaction au niveau des activités économiques entre la Roumanie et les pays européens de la première génération, et plus particulièrement avec les pays ayant le français ou l’allemand comme une de leurs langues véhiculaires (la France, la Belgique, l’Allemagne, l’Autriche, la Suisse, le Luxembourg).
Le choix du français et de l’allemand répond à une réalité économique roumaine : les investisseurs francophones et allemands s’intéressent visiblement beaucoup plus au marché roumain ces dernières années.
Durée:
1/11/2008 - 31/10/2010
Consortium des partenaires:
Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca (RO)
Prof. Mihaela TOADER
Langues Modernes Appliquées
contractant – coordinateur administratif
http://www.lett.ubbcluj.ro/
http://www.lett.ubbcluj.ro/lma.htm
Universiteit Hasselt, Diepenbeek (BE)
Prof. Martine Verjans
dra Anouk GELAN
Centre de Linguistique Appliquée, Diepenbeek
promoteur – coordinateur scientifique
http://www.uhasselt.be
http://www.uhasselt.be/ctl
Universität Wien, Wien (AT)
Prof. Gerhard BUDIN
Center for Translation Studies
http://transvienna.univie.ac.at/index.php?id=12907
www.univie.ac.at
www.univie.ac.at/transvienna
CommArt International, Diepenbeek (BE)
Monsieur Willy Clijsters
http://www.commart.be
CAMERA DE COMERT ŞI INDUSTRII, Cluj-Napoca (RO)
Madame Ioana Nadia PAVEL
http://www.ccicj.ro
SA.VIAMED.SRL, ZALAU (RO)
Monsieur Iulian PAH
http://www.viamed.bravehost.com