27/02/2009
PRO-MULTILINGUA
Transfert van innovatie op het gebied van professionele meertalige communicatie
LLP – Leonardo da Vinci – Transfer of Innovation

Doelstelling:
Voor het nieuwe, uitgebreide Europa is het momenteel een grote uitdaging om nieuwe instrumenten te creëren die de weg effenen voor een beter begrip en een betere kennis van haar talen en culturen, en dit in de meest brede zin maar tegelijkertijd ook in de meer beperkte betekenis van bedrijfstalen en -culturen. Een beter begrip van talen en culturen maakt de ontwikkeling van economische en menselijke uitwisselingen mogelijk. PRO-MULTILINGUA, dat zich baseert op de internationale onderzoeksresultaten van Leomep (1998-2000), stelt zich als doel de Roemeense taal te integreren in het meertalig en intercultureel modulesysteem (gerealiseerd tijdens de Europese projecten Leomep-Multi 2000-2003 en Com-I-N-Europe 2003-2005) en heeft bedrijfskaders die internationaal zakendoen tot doelgroep. De 29 PlurilinguaTM modules, die aan de basis van dit project staan, werden door de EU uitgebreid gelauwerd voor hun doelgerichtheid en worden gepromoot door beroepsverenigingen, werkgeversorganisaties, opleiders en privébedrijven.
Het voorgestelde PRO-MULTILINGUA-partnerschap onderscheidt zich door het feit dat de competentiegebieden van elke ploeg interdisciplinair zijn en perfect de desbetreffende gebieden omvatten. Het Roemeens zal toegevoegd worden, zowel als brontaal en -cultuur als doeltaal en -cultuur en dit in combinatie met Duits en Frans. Dit zal de interactie op het gebied van economische activiteiten vergemakkelijken tussen Roemenië en de Europese lidstaten van de eerste generatie en meer bepaald met de landen die Frans of Duits als één van hun voertalen hebben (Frankrijk, België, Duitsland, Oostenrijk, Zwitserland, Groot-Hertogdom Luxemburg).
De keuze voor het Frans en het Duits beantwoordt aan de Roemeense economische realiteit: de frans- en duitstalige inversteerders zijn de laatste jaren duidelijk meer geïnteresseerd in de Roemeense markt.
Duur:
1/11/2008 - 31/10/2010
Partners:
Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca (RO)
Prof. Mihaela TOADER
Langues Modernes Appliquées
contractant – administratief coördinator
http://www.lett.ubbcluj.ro/
http://www.lett.ubbcluj.ro/lma.htm
Universiteit Hasselt, Diepenbeek (BE)
Prof. Martine Verjans
dra Anouk GELAN
Centrum Toegepaste Linguïstiek
promotor – wetenschappelijk coördinator
http://www.uhasselt.be
http://www.ctl.uhasselt.be
Universität Wien, Wien (AT)
Prof. Gerhard BUDIN
Center for Translation Studies
http://transvienna.univie.ac.at/index.php?id=12907
www.univie.ac.at
www.univie.ac.at/transvienna
CommArt International, Diepenbeek (BE)
Prof. Willy Clijsters
http://www.commart.be
CAMERA DE COMERT ŞI INDUSTRII, Cluj-Napoca (RO)
Mevrouw Ioana Nadia PAVEL
http://www.ccicj.ro
SA.VIAMED.SRL, ZALAU (RO)
De heer Iulian PAH
http://www.viamed.bravehost.com